Dịch thuật công chứng Nghệ An là một trong những địa chỉ dịch
thuật uy tín nhất tỉnh Nghệ an, là nơi hộ tụ đội ngũ nhân viên dày dặn
kinh nghiệm, có trình độ chuyên môn cao. Với nhiều năm kinh nghiệm trong
lĩnh vực dịch thuật, chúng tôi tin chắc rằng sẽ mang đến cho quý khách
hàng những bản dịch với chất lượng hoàn hảo nhất và đảm bảo đúng tiến
độ, thời gian quy định.
Phương châm của chúng tôi là CHẤT LƯỢNG DỊCH VỤ LÀ NỀN TẢNG CỦA SỰ PHÁT TRIỂN VÀ LÀ SỰ TIN CẬY CỦA KHÁCH HÀNG.
Chúng
tôi nhận DỊCH THUẬT, phiên dịch, DỊCH CÔNG CHỨNG … trên nhiều ngôn ngữ
khác nhau. Từ các ngôn ngữ thông dụng mang tính chất quốc tế như tiếng
Anh, Lào, Pháp, Nga, Hàn Quốc, Nhật, Đức ….. đến các ngôn ngữ ít thông
dụng như Thái Lan, Ả Rập, Séc, Slovakia …. Với độ ngũ biên dịch viên đa
dạng, chúng tôi tin rằng chúng tôi có thể đáp ứng được nhu cầu của khách
hàng với chất lượng bản dịch tốt nhất.
Các dịch vụ cung cấp:
1. Dịch thuật công chứng: Dịch thuật chuyên nghiệp đa ngôn ngữ áp
dụng cho tất cả các loại tài liệu (hồ sơ du học, hồ sơ xin việc, luận
văn, báo chí, ….), hồ sơ (dự án, hồ sơ thầu, hồ sơ cá nhân …)
2. Phiên dịch: Cung cấp phiên dịch viên chuyên nghiệp
3. Dịch vụ hỗ trợ chứng thực và y sao công chứng tài liệu, giấy tờ
4. Tư vấn du học
5. Scan tài liệu
6. In màu
Tầm nhìn
Chúng tôi luôn cố gắng hết mình để trở thành người bạn đường tin cậy
nhất của mỗi cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp trên con đường hội nhập.
Chúng tôi luôn luôn lắng nghe ý kiến của khách hàng để không ngừng cải
tiến nhằm mang đến cho khách hàng một dịch vụ hoàn hảo nhất.
Dịch thuật công chứng
Dịch thuật và Công chứng là việc không thể thiếu đối với bất kỳ tài
liệu dịch sau khi được dịch xong, điều đó như một cam kết về tính chính
xác bản dịch. Dịch thuật công chứng là việc dịch văn bản từ ngôn ngữ
này sang ngôn ngữ khác, và văn bản dịch đó phải được chính người dịch ký
và xác nhận dịch chính xác nội dung văn bản sau đó người dịch phải mang
bằng tốt nghiệp đúng ngôn ngữ mà mình dịch và chứng minh thư đến phòng
tư pháp quận, huyện, thành phố để được trưởng, phó phòng tư pháp xác
nhận chữ ký.
Các loại hồ sơ giấy tờ thường phải dịch công chứng bao
gồm: chứng minh thư, hộ khẩu, học bạ, bằng tốt nghiệp, đăng ký kết hôn,
lý lịch tư pháp, đăng ký kinh doanh, chứng nhận xuất xứ, chứng nhận chất
lượng, hợp đồng, hộ chiếu, sổ tiết kiệm v…v
Lý do khách hàng đến với Dịch thuật công chứng Nghệ an:
• Đội ngũ biên dịch viên chuyên nghiệp
• chất lượng dịch thuật tốt nhất
• Đảm bảo thời hạn cam kết:
• Chi phí cực thấp
Dịch thuật chuyên ngành
Với đội ngũ đông đảo chuyên gia dịch thuật hàng đầu trên mọi lĩnh
vực, chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp với tất
cả các ngành nghề: Khoa học kỹ thuật (dầu khí, y khoa, hóa sinh… ), văn
hóa- xã hội, thương mại, kinh tế, tài chính, pháp luật, du lịch, xây
dựng (hồ sơ mời thầu, dự án khả thi, tiền khả thi… ), nông lâm ngư
nghiệp, cơ khí, địa chất,... Chúng tôi cũng nhận dịch website, sách,
báo, các loại giấy tờ liên quan…
Phiên dịch
Lựa chọn một phiên dịch viên chuyên nghiệp không có nghĩa là phiên
dịch viên đó chỉ cần giỏi dịch nói và nghe, hiểu được hết những gì tác
giả muốn diễn đạt. Cả phiên dịch lẫn biên dịch đều yêu cầu một sự hiểu
biết thâm thúy trong nhiều hơn một loại ngôn ngữ. Tuy nhiên, trong khi
biên dịch phải xử lý các tài liệu là các giấy tờ thì phiên dịch phải xử
lý trong ngôn ngữ nói . Các biên dịch viên và các phiên dịch viên chuyên
nghiệp phải truyền tải được thông điệp mà người viết và người nói thể
hiện sang ngôn ngữ đích sao cho người đọc hoặc người nghe hiểu được ý
của tác giả .
Một phiên dịch viên giỏi phải có khả năng hiểu được ngôn ngữ nguồn
cũng như văn hóa của đất nước sử dụng ngôn ngữ đó và sau đó dịch chúng
sang ngôn ngữ đích. Không giống như một biên dịch viên, một phiên dịch
viên phải dịch theo cả hai chiều cùng lúc. Khả năng phản ứng và xử lý
tình huống nhanh nhạy cũng là điều không thể thiếu đối với mỗi phiên
dịch viên chuyên nghiệp.
Phiên dịch viên cần có các tố chất sau:
Ứng xử chuyên nghiệp: Phiên dịch viên phải cung cấp dịch vụ khách
hàng một cách xuất sắc mọi lúc. Họ phải giữ phong cách chuyên nghiệp,
luôn lịch sự và sử dụng giọng điệu một cách phù hợp với những tình huống
khách nhau.
Am hiểu chuyên môn: Phiên dịch viên phải am hiểu về vấn
đề được nói trong buổi phiên dịch. Cho dù chủ đề là về phần mềm, khoa
học, kỹ thuật, chế tạo hay các chủ đề kính doanh, quản lý hay học thuật
khác.Phiên dịch viên của Dichsach.vn luôn là một chuyên gia trong lĩnh
vực đó đồng thời am hiểu các nền văn hóa có liên quan.
Đạo đức nghề
nghiệp: Đối với những buổi phiên dịch đàm phán ký kết hợp đồng, việc giữ
thông tin bảo mật nội dung của buổi đàm phán được Dichsach.vn đặc biết
chú ý và tuyệt đối giữ bí mật.
Khách quan: Phiên dịch viên không
được phép thể hiện ý kiến chủ quan hay ý kiến riêng can thiệp vào công
việc .Chính xác: Phien dich viên phải dùng hết khả năng để dịch một
cách chính xác nhất và không được thay đổi hay bỏ bớt bất cứ điều gì mà
tác giả muốn trình bầy.
Không vụ lợi: Phiên dịch viên không được che
dấu bất kỳ sự thật nào hoặc vụ lợi nào mà họ biết được. Họ không đoạt
lợi cá nhân, về tài chính, hay bất cứ thông tin nào trong khi làm việc.